close (somebody) out, in an orderly fashion

원문: Oil brokerage PVM names rogue trader behind oil spike

After discovering the trades, PVM said in a statement on Thursday it had closed them out "in an orderly fashion," resulting in losses approaching $10 million.

close (somebody) out 이라는 뜻은 두가지가 있습니다.

1.물건을 재빠르게 처분하기 위해서 무척 싼 가격에 팔아 버리다.

2. 완전히 무언가를 끝내 버리다. (예: A rock concert closed out the festivities; 락 콘서트가 그 페스티벌을 완전히 끝내 버렸다.)

또한 in an orderly fashion 이라고 하면, “곧이 곧대로, 제대로의 , 똑바로의, 바른 모양으로, 직선의 형태로의” 등과 같은 뜻입니다.

위를 해석하면,

그 trade 발견후, PVM은 거의 $10M의 손해로 "제대로 곧이 곧장" 그것들을 팔아 치웠다고 목요일에 성명서에서 발표했습니다.
Friday, July 3rd, 2009 at 10:18
No comments yet.

Leave a comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>